osar: to dare, to venture
¿Cómo osas a atacarme?
How dare you attack me?
Si yo fuera el rey, nadie me osaría tocar.
If I were the king, no one would dare touch me.
¿Cómo osas a atacarme?
How dare you attack me?
Si yo fuera el rey, nadie me osaría tocar.
If I were the king, no one would dare touch me.
pechar: to pay taxes
Si tuviera mucho dinero, pecharía mucho.
If I were to have a lot of money, I would pay a lot of taxes.
¿Cuál es el punto en tener dinero, si tengo que pechar?
What’s the point in having money if I have to pay taxes?
La excuberancia de tecnología en nuestras vidas es una abrumadora.
The abundance of technology in our lives is a heavy/weighty burden.
No es saludable comer tan excuberancia de comida en tan poco tiempo.
It’s not healthy to eat such an abundance of food in so little time.
El extraterrestre vino del espacio en su nave espacial.
The alien came from space in his spaceship.
Necesito más espacio. No puedo respirar. ¿Puedes mudarte un poco?
I need more space. I can’t breathe. Can you move a little?
¡Ay! ¡No me empujes!
Don’t push me!
Empuja el botón, ya.
Push the button already.
Puedo empujar coches, pero no puedo empujar elefantes.
I can push cars, but I can’t push elephants.
La clase de español no es apocalíptica. No te vas a morir.
Spanish class is not apocalyptic. You’re not going to die.
Cuando el cielo cae, y las montañas se destruyen, y los mares se secan a ser desiertos, es un día apocalíptico.
When the sky falls, and the mountains destroy themselves, and the seas dry up like deserts, it’s an apocalyptic day.
¿Cómo se llama la llama?
How herself calls the llama?
¿Cuál llama?
Which llama?
La llama que lleva pijamas.
The llama that wears pajamas.
¿La mamá llama?
The mom llama?
Sí, la mamá llama que lleva pijamas, ¿cómo se llama?
Yes, the momma llama that wears pajamas, how herself she calls?
La mamá llama que lleva pijamas se llama Alma.
The momma llama that wears pajamas herself she calls Alma.
–¡Vamos a volar una cometa!–
Let’s go fly a kite!
–¿Una cometa? ¿Con las estrellas? ¿A qué te refieres?–
A comet? With the stars? What are you talking about?
–Tiene papel y cañas. Se echa a volar.–
It has paper and sticks. One throws it up to fly.
–¡Ah! ¡Un papalote!–
Oh! A kite!
El hombre se puso celoso cuando vio a su mujer hablando con un joven muy mono.
The man became (put upon himself) jealous when he saw his woman talking with a young man very monkey (cute).
La mujer se sentía desconfiada en saber que su hombre había comprado un automóvil convertible.
The woman felt jealous (untrusting) in the knowledge that her man had bought a car convertible.
¿Sabes que es ilegal cazar y matar a un oso polar?
Do you know that it is illegal to hunt and kill a polar bear?
Pues, ¿es contra ley para el oso polar cazarnos y matarnos también?
Well, is it illegal for the polar bear to hunt us and kill us too?